Это называется
выдавать желаемое за действительное:
Дом этот - … не усадьба, да. Это мне приятно его так называть
. «…наш Королёк,
как я его называю»
(Министр-администратор) (С)
А то - "
монотонный ряд окон"…(из 3-4 окон!) - Есть над чем, как ты говоришь, "поулыбаться".
Дино, чтобы, как ты говорищь,
«соблюдать точность, так уж соблюдать»: уж -
или (1),
или (2), -
просто сам сопоставь
:
(1)
… стилистически соответствует усадебным домам 19го века.
и
(2)
…это - здание земской школы. Выстроено оно в соответствии с …"Примерными планами школьных зданий", которые принимались губернскими земскими управами.
(1) и
(2) – Это – разные,
взаимоисключающие утверждения. С «соблюдением точности» тут - :7:, - ты уж определись
.
Кстати, есть ли у тебя точное название документа, который ты упоминаешь (и примерный год принятия его губернскими земскими управами), и/или – ссылка? Было бы интересно
полистать.
Строго соблюдались и, должно быть, контролировались это - в городах.
В деревнях же «довольно
строгое соответствие с «
Примерными планами…» вряд ли наблюдалось: как барин (или …) построит, на том и спасибо.
---------------------------------------Допис поста-----------------------------------------------------
И, повторюсь (
никак не желая обидеть, как, впрочем, и раньше):
Grace [U написал(а):
Изба - слово не ругательное[/U]
Значение его — деревянный срубный (бревенчатый) жилой дом в сельской лесистой местности России.
Именно в этом значении оно и было применено. Это –
безотносительно твоего дома.
Димо, знаешь ли ты до какого времени в этом доме была школа, и какова его дальнейшая судьба?
Кому принадлежал этот дом до тебя? - Наверно, ты пытался узнать историю дома, - это действительно интересно.
Расскажешь?
Спасибо