Селянин
Завсегдатай
- С нами с
- 16/03/11
- Постов
- 4 890
- Оценка
- 1 171
- Живу в:
- Владимирская область
- Для знакомых
- Вадим
- Охочусь с
- 1989
- Оружие
- Иж94 "Север",ИЖ-43,МЦ 20-01, Карабин 7,62
- Собака(ки)
- Лайки русско-европейские
Agata, я уж не знаю, как с вами и дискуссию-то вести. Вы, то в одну сторону шарахаетесь, то в другую. Вот, к примеру, в сообщении № 981, данной темы, вы пишите: «Искала и, пожалуй, нашла ))
По Карамзину (история гос-ва российского) - "Куна" - шкурка куницы, одно из названий денежного знака древней Руси = ценность. "Кунныя деньги" - подать жениха за невесту.
"Выкунел" - стал ценным, повзрослел (по отношению к человеку).»
И вдруг, когда я в сообщении №1008 я употребил слово «Куна», вы отреагировали на это сообщением №1009 написав следующее:
«Кун-иц(а) - вот так выглядит это слово-существительное. Поэтому никакого "куна" нет, есть "кун".»
Получается, что в сообщении со ссылкой на авторитет Карамзина у вас слово «Куна» есть, а спустя некоторое время оказывается, по вашей же версии, что его нет и быть не может.
Дорогая моя, коли уж в чём-то хотите меня убедить, то соблюдайте логическую последовательность ваших рассуждений.
Вот, к примеру, логика ваших объяснений с литературным применением обсуждаемого глагола в отрывках Астафьева и Алешковского я понять и принять могу («краски сгустил, но холодец загустел»). Но как же тогда объяснить этим правилом отрывки из Черкасова и Шихмагонова?
По Карамзину (история гос-ва российского) - "Куна" - шкурка куницы, одно из названий денежного знака древней Руси = ценность. "Кунныя деньги" - подать жениха за невесту.
"Выкунел" - стал ценным, повзрослел (по отношению к человеку).»
И вдруг, когда я в сообщении №1008 я употребил слово «Куна», вы отреагировали на это сообщением №1009 написав следующее:
«Кун-иц(а) - вот так выглядит это слово-существительное. Поэтому никакого "куна" нет, есть "кун".»
Получается, что в сообщении со ссылкой на авторитет Карамзина у вас слово «Куна» есть, а спустя некоторое время оказывается, по вашей же версии, что его нет и быть не может.
Дорогая моя, коли уж в чём-то хотите меня убедить, то соблюдайте логическую последовательность ваших рассуждений.
Вот, к примеру, логика ваших объяснений с литературным применением обсуждаемого глагола в отрывках Астафьева и Алешковского я понять и принять могу («краски сгустил, но холодец загустел»). Но как же тогда объяснить этим правилом отрывки из Черкасова и Шихмагонова?